EL LENGUAJE HUMANO http://www.dailymotion.com/video/x4e5rf6/ En clase se nos ha propuesto ver un vídeo basado en Genie, se trata de un reportaje que relata la historia de Genie [en realidad, Susan M. Wiley], una adolescente de Los Ángeles (EEUU) rescatada por los asistentes sociales después de haber pasado los trece primeros años de su vida recluida en una habitación sin ventanas y ningún contacto humano. Con la finalidad de analizar el lenguaje humano y poder responder a una serie de cuestiones relativas al lenguaje humano.
-¿Todos los seres humanos poseen la facultad del lenguaje? Sí, todos los seres humanos poseen la facultad del lenguaje. Nos podemos comunicar de diversas maneras. Esta facultad se puede ver condicionada por algún tipo de discapacidad o problema, que padezca la persona , como sucedió con Genie, pues no pudo desarrollar un lenguaje durante su infancia, se la negó esa posibilidad.
-¿Cuál es la condición indispensable para que todo bebé sano (que nace, por tanto, con la facultad del lenguaje) la desarrolle y acabe hablando una lengua? Todo bebé sano para que desarrolle y acabe hablando una lengua debe estar en un entorno apto para su aprendizaje, un entorno en el que haya personas ya que los primeros años de la vida de un bebe son cruciales para su aprendizaje, también llamado periodo crítico/sensible. No se tiene claro de si basta con que el niño “oiga” hablar una lengua o si es necesario que haya también interacción social-lingüística intensa con los adultos. En el caso de Genie no tuvo ese aprendizaje ya que estuvo aislada en el periodo de tiempo que debería haber adquirido ese lengua.
-¿Es la facultad del lenguaje dependiente o independiente de otras capacidades mentales o de la inteligencia general? Teniendo en cuenta los apuntes facilitados por la profesora, la facultad del lenguaje es relativamente independiente de otras facultades mentales y también de la inteligencia general. En el caso de Genie, no estaba del todo claro si podía a llegar a tener algún tipo de alteración mental, por el hecho de no poder haber adquirido un lenguaje de forma óptima. Yo creo que aunque tu no hayas desarrollado un lenguaje no tiene que ver con tu nivel de inteligencia ni las capacidades que puedas tener.
-Asumiendo un contexto sin aislamiento ni patologías, ¿la facultad del lenguaje se desarrolla mediante instrucción específica? (o, dicho de otro modo, ¿se "enseña" a hablar a los bebés/niños?) No, los niños de hasta 3 y 4 años no reciben instrucción para aprender la lengua oral o signada de su entorno. Un bebé no tiene la capacidad de memorizar ni estudiar, sino que el bebé va escuchando y oyendo diferentes palabras y frases continuamente. Hasta que llega un momento en el que pueda decir y expresar sus propias palabras. El caso de Genie, aunque se le intentó enseñar la lengua explícitamente mediante instrucción, sólo consiguió aprender vocabulario, pero no la gramática.
-¿Crees que un bebé adquiere la lengua materna del mismo modo que un adulto aprende una lengua extranjera? ¿Qué nos dice esto sobre el modo en que se desarrolla la facultad del lenguaje? ¿Qué es el periodo crítico? No, un bebé aprende una lengua durante el periodo crítico, desde 0 sin tener una base previa. Hay que reconocer que hay aspectos de la lengua materna que sí requieren instrucción explícita, que son los contenidos que se trabajan en la escuela. En el caso del aprendizaje de una lengua extranjera, se parte de la base de que ya se posee la estructura aprendida de la lengua materna, por lo que se requiere instrucción explícita para aprenderla. Esta diferencia, implica que cuando se aprende una lengua fuera del periodo crítico, el proceso cognitivo es totalmente distinto a aprender la lengua materna en la infancia. El periodo crítico es la fase en la cuál un bebé sano adquiere su lengua materna.
-¿Cuál es la relación entre lenguaje y comunicación? Podemos decir que la comunicación es independiente del lenguaje, ya que existen muchos métodos de comunicación. Pero, el lenguaje es un método para comunicarse. Sabemos que la relación entre lenguaje/uso de la lengua y comunicación es solo de solapamiento parcial.
-¿Qué nos dice el caso de Genie sobre la estructura interna de las lenguas humanas (vocabulario, sintaxis..,)? El caso de Genie, no llega a demostrar cuál es la causa por la que no es capaz de desarrollar una lengua, pudiendo tener relación con algún tipo de discapacidad o por el aislamiento que sufrió durante su infancia.
ACTIVIDAD 2. PROPIEDADES DE LAS LENGUAS HUMANAS
En esta actividad se nos propuso leer un documento sobre "Comunicación animal" y se nos plantearon las siguientes cuestiones: ¿existen diferencias en relación a las propiedades siguientes entre las lenguas naturales humanas y los sistemas de comunicación animal descritos en la lectura?
Y por último la profesora nos realizó una pregunta: ¿Cuáles son las propiedades que diferencian los sistemas de comunicación animal del lenguaje humano? Podríamos finalizar diciendo que las propiedades que diferencian los sistemas de comunicación animal del humano es el el carácter discreto, la doble articulación y la productividad.
ACTIVIDAD 3. PROYECTO NIM
Para esta actividad la profesora nos propuso ver una película llamada Proyecto Nim. Y a raíz de verla y analizarla responder una serie de cuestiones.
ACTIVIDAD 4. LENGUA Y PENSAMIENTO
1. Visiona La llegada (2016) Director: Denis Villeneuve Guionistas: Eric Heisserer y Ted Chiang Actores: Amy Adams, Jeremy. 2. ¿Por qué “llegan” los extraterrestres? ¿Cuál es su propósito? ¿Qué traen?. Los "extraterrestres" llegan a nuestro planeta y se dispersan por distintos puntos de este. La finalidad de estos es que los habitantes de la Tierra aprendan su lenguaje. Este lenguaje esta caracterizado por ver a través del tiempo, permitiendo así saber que pasará en un futuro, todo lo que pasará y los acontecimientos pasados, quedarán en nuestra memoria gracias al lenguaje que los extraterrestres intentan expandir a la humanidad. Además este lenguaje se caracteriza por no ser lineal, esto quiere decir, según Sapir-Whorf, que los humanos cuando aprenden una lengua nueva poseen una estructura cerebral líneal, para poder adaptarse a ella y ser capaces de adquirirla. Por eso pretenden que los humanos la aprendan y que sean capaces de realizar ese cambio y olvidarse de la estructura lineal. Para lo extraterrestres es un regalo que los humanos puedan aprender su lenguaje ya que si son capaces de adquirirlo podrán resolver los problemas que puedan haber en un futuro.
3. ¿En qué cambia Louis Banks con la llegada de los heptapodos? ¿Qué le hace cambiar?. Louis Banks se dedica a estudiar el lenguaje humano. Es capaz de conocer el mecanismo de funcionamiento de todas las lenguas humanas existentes basándose en los estudios que realiza sobre las lenguas humanas (sabemos que todas las lenguas humanas tienen una serie de características en común). Esta lingüista opina que el lenguaje es lineal, es decir, que todo se desarrolla según una línea recta. El modelo de lenguaje lineal defiende que la comunicación es unidireccional, por lo tanto, el emisor (persona que emite un mensaje en el acto de comunicación) es la única fuente importante de comunicación. Teniendo en cuenta esta forma de lenguaje, con percepción lineal, podemos entender el concepto de tiempo. Siguiendo esto, podemos llegar a la conclusión de que el lenguaje transcurre en una línea, en una línea de tiempo, compuesta por el pasado, presente y futuro, situados a la izquierda, en el centro y a la derecha respectivamente, en la que se van añadiendo acontecimientos según lo cercano o lejano que se encuentren del presente (de lo que ocurre en la actualidad). Este nuevo idioma en el que Louise Banks se sumergirá en un profundo estudio, nos proporcionará nueva información sobre el lenguaje conocido por esta lingüista, no solo se dará cuenta que el lenguaje no es lineal sino que llegará a la conclusión de que el tiempo tampoco lo es. Esto permitirá que conociendo este lenguaje seas capaz de cambiar lo que consideres para modificar el futuro. Tiene el poder de cambiar las cosas que sucederán. No es tan fácil como parece, ya que, tendrá que tomar unas decisiones algo arriesgadas.
4. ¿Cuáles son los temas lingüísticos más relevantes de la película? Enuméralos y descríbelos. 1-LOGOGRAMAS Los logogramas son grafemas/signos que tienen un significado lingüístico propio. El clásico ejemplo de logogramas, son los que se utilizan en la escritura china, otro ejemplo muy común y visual serían los símbolos que utilizamos para designar las monedas, como el euro, pound, dolar... Generalmente, las lenguas humanas suelen estar compuestas de sonidos (de manera general) . Estos sonidos son representados por símbolos, pero no tienen un significado por sí mismos, sino que se combinan entre ellos para crear significados. Por ello podemos decir que el vocabulario de estas lenguas puede ser infinito, pues los símbolos pueden ir uniéndose creando combinaciones infinitas. 2-RECURSIVIDAD La recursividad es una propiedad que nos dice que podemos hacer una cantidad ilimitada de enunciados combinando elementos. Podemos decir que el lenguaje humano posee recursividad. Al igual que en el lenguaje humano, los "extraterrestres" de la película son capaces de introducir infinitos enunciados formando un enunciado mucho más grande. 3-AMBIGÜEDAD la ambigüedad, hace referencia a las palabras o las oraciones que pueden ser entendidos en más de un sentido. Los expertos dicen que suele ser un vicio inconsciente del lenguaje o algo consciente, utilizado en la retórica. La ambigüedad puede variar desde la fonética o el uso de algunas palabras cuyo significado provoca confusión. Un ejemplo de ambigüedad es el siguiente: "esta alianza costó más de lo que esperaba" puede hacer referencia a que, se casara, costó mucho tiempo o que el anillo era muy caro, por lo que tendremos que analizar el ámbito o contexto, en el que se ha dicho esta frase, para saber si hace referencia aun significado o a otro. Podemos ver ambigüedades en la película por ejemplo la manera de traducción, no es igual la traducción si no se tienen en cuenta las ambigüedades. Es por ello, por lo que Louise necesita tener conversaciones con los heptápodos, pues el lenguaje no son solo palabras, también es entonación, gestos… 4-RELATIVISMO Podemos afirmar que está directamente relacionado con la teoría de Sapir-Whorf, la cuál defiende que nuestro lenguaje determina nuestro pensamiento, y que, aprendiendo una nueva lengua, podemos cambiar nuestra forma de pensar. El lenguaje de los heptápodos tiene una estructura no lineal, característico de los humanos. De esta forma, si aprendemos el lenguaje que emplean estos "extraterrestres" podemos cambiar nuestra forma de pensar, y es por ello, por lo que la lingüista protagonista de la película puede viajar a través del tiempo, ya que este lenguaje permite almacenar en tu memoria y pasado y el futuro, permitiéndote moverte por la línea del tiempo.
5. ¿Cuál es la idea sobre la hipótesis Sapir-Whorf expresada en la película? ¿Es una visión relativista fuerte-determinista o relativista débil? ¿por qué?. Tenemos varias visiones, la primera de ellas: la visión relativista fuerte, en la que los expertos afirman que nuestro cerebro puede cambiar (así como nuestra forma de entender las cosas que suceden a nuestro alrededor) dependiendo de tu lenguaje. Por otro lado, encontramos una visión débil, que nos explica que, aunque el lenguaje influye en la forma de asimilar el mundo, no llega a crear cambios en el cerebro. Según trascurre la película, podemos comprobar un cambio en la protagonista. Al principio, está entendía el lenguaje y el tiempo de una manera lineal. Sin embargo, a medida que fue aprendiendo el lenguaje de los heptápodos, la protagonista fue cambiando su forma de entender el mundo, llegando a comprender que el lenguaje no es algo lineal, y que el tiempo tampoco lo es. En la película vemos algunas escenas en las que la protagonista tiene que decidir entre dos posibilidades : cambiar el futuro o dejar las cosas como están. Como decía en la primera pregunta, la situación más importante a la que esta se enfrenta es decidir si tiene o no una hija, pues sabe que esta morirá a edad temprana. Louise toma la decisión de seguir adelante, pues sabe que, aunque su hija vaya, los momentos y los recuerdos que creará con ella valdrán la pena, gracias a que puede viajar en el tiempo. Para finalizar me gustaría decir que la película tiene una visión fuerte sobre esta teoría, ya que podemos observar un gran cambio en la mentalidad de la protagonista, a medida que conoce un nuevo lenguaje.
6. ¿Qué aspectos relacionados con la traducción se plantean en la película? (Puedes saber más Indeterminación_de_la_traducción) en https://es.wikipedia.org/wiki/. En primer lugar se plantean que las lenguas no están compuestas únicamente por sonidos, sino por mas componentes. Luise no es capaz de traducir los sonidos que reproducen los heptápodos, ya que para ello se necesita mas información como saber el contexto y la situación en la que esos sonidos se están produciendo. Cuando Louise se tenía que comunicar con los extraterrestres, ella propone ir de menos a más, y comenzar con preguntas sencillas, sin mucho grado de complejidad y con el paso del tiempo ir haciendo preguntas más complejas. Louise entiende que para comunicarse con ellos debe tener en cuenta las características de la lengua en la que se iba a comunicar, por lo que no es tan sencillo, es más complejo de lo que parece. El lenguaje es amplio, y hay momentos en los que algunas palabras se parecen mucho a otras. 7. ¿Qué es un logograma? Puedes conocer más sobre los logogramas de la película en http: blog.wolfram.com/2017/01/31/analyzing-and-translating-an-alienlanguage-arrival-logograms-and-the-wolf ram-language. Como ya he comentado anteriormente, los logogramas son grafemas/signos que tienen un significado lingüístico propio. El clásico ejemplo de Logograma son los que se utilizan en la escritura china, otro ejemplo muy común y visual serían los símbolos que utilizamos para designar las monedas , como el euro, pound, dolar... Generalmente, las lenguas humanas suelen estar compuestas de sonidos (de manera general) . Estos sonidos son representados por símbolos, pero no tienen un significado por sí mismos, sino que se combinan entre ellos para crear significados. Por ello podemos decir que el vocabulario de estas lenguas puede ser infinito, pues los símbolos pueden ir uniéndose creando combinaciones infinitas.
ACTIVIDAD 5. LENGUA Y SIGNOS
La profesora nos ha propuesto realizar una ficha para comprobar nuestras competencias relacionadas con la lengua de signos, a continuación resolveremos las siguientes preguntas:
Observa los siguientes signos de la Lengua de Signos Española. Explica y justifica con el máximo detalle a partir de estos signos si la Lengua de Signos Española posee las características propias y exclusivas de las lenguas humanas.
Son signos icónicos, aquel signo a través de una relación de semejanza, puede representar un cierto objeto. En este caso ropa, el signo señala la prenda que lleva puesta, por lo que es un signo icónico, al igual que pijama. Estos caracteres discretos son de movimiento, una determinada posición y dirección a la hora de realizar el signo, de lugar y conformación. Además, posee doble articulación, las señales tienen estructura interna, pueden descomponerse en unidades mínimas que se combinan de forma ilimitada para producir nuevas señales con significado.
2. Investiga si las siguientes afirmaciones son verdaderas o falsas. Para poder responder y justificar tus respuestas, lee las páginas 69-82 de Marrero y Ruiz-Va (2009) (en Escandell 2009).
Falso. No en todos los lugares se emplea la misma lengua de signos, no existe una lengua de signos universal. Esto se debe a que la lengua de signos, al igual que la lengua oral, posee un vocabulario, y unas expresiones que no son iguales en la comunidad de hablantes de diferentes países. Incluso podríamos decir también que dentro de la lengua de signos española podemos encontrar varios tipos dependiendo de la zona en la que nos encontremos, por ejemplo, existe LSC (lengua de signos catalana).
La lengua de signos es una lengua oficial en España.
Verdadero. Desde 2007 la lengua de signos es una lengua oficial en España.
La única diferencia lingüística entre las lenguas orales y las lenguas de signos es el canal de transmisión.
Falso. La única diferencia no es el canal de trasmisión, sino que hay más como la simultaneidad, ya que en la lengua de signos se pueden articular varios elementos al mismo tiempo.
Las lenguas de signos son adquiridas por los niños de modo diferente a las lenguas orales.
Falso. Ya que la lengua de signos es adquirida de igual manera que la lengua oral, durante el periodo crítico de un niño/a.
Los signos de las lenguas de signos son icónicos.
Falso. No todos los signos de la lengua de signos son icónicos, ya que, por ejemplo, hay algunos signos que sí son icónicos como puede ser árbol. Pero, sin embargo, hay otros como vino que no son icónicos y podríamos decir que son arbitrarios.
Todas las lenguas humanas tienen un orden sintáctico Sujeto-Verbo-Objeto.
Falso. Ya que cada lengua tiene un orden sintáctico diferente, no siguen el patrón sujeto, verbo y objeto (aunque hay casos en los que es el mismo). En el caso de la lengua de signos a la hora de hacer una frase en negativo, la negación se pone al final y antes va el verbo. Otro ejemplo sería el latín, en el que el verbo va al final de la oración. Otro ejemplo sería que en la lengua española no sería necesario poner sujeto en la oración y en la lengua inglesa es obligatorio poner sujeto.
Las LS tienen un sistema de escritura alfabético.
Verdadero. Tienen un sistema de escritura denominado fonográfico, es un sistema de escritura alfabético, en este caso los signos representan sonidos, en el que se incluyen fonemas.
Los signos de las lenguas de signos se dividen en letras.
Verdadero. Ya que tú a la hora de signar una palabra la puedes deletrear, y se denomina dactilológico o directamente puedes signar la palabra.
ACTIVIDAD 6. LOS UNIVERSALES LINGÜÍSTICOS
Existen propiedades lingüísticas que son comunes a todas las lenguas. Las lenguas pueden diferenciarse en el modo en que se expresa esa propiedad. -Negación: Todas las lenguas tienen la idea de negación. -Preguntas: Todas las lenguas tienen procedimientos para formular preguntas. Opción A: palabra interrogativa al comienzo de la oración. Opción B: palabra interrogativa en la misma posición en que aparecería en una oración declarativa. -Todas las lenguas tienen procedimientos para expresar el tiempo verbal (pasado, presente, futuro). En el caso del español, recurrimos a formas verbales específicas (imperfecto de indicativo, indefinido...). Otras lenguas usan una misma forma a la que añaden adverbios (hoy, ayer...) o partículas específicas. -Toda lengua tiene un sujeto en sus oraciones flexionadas, pero los sujetos pueden ser nulos en unas lenguas y no en otras.
A raíz de esta breve explicación se nos propuso las siguientes cuestiones: A. Observa los siguientes ejemplos del guaraní (https://wals.info/languoid/lect/ wals_code_gua). Establece las diferencias con respecto al funcionamiento de la negación en español. aha '(nosotros) vamos' ndajahái '(nosotros) no vamos' che '(yo) soy' ndachei '(yo) no soy' hasy 'es díficil' ndahasyi 'no es díficil' En este caso podemos ver que en la oración afirmativa y se añade el verbo y la palabra en negativo (compuesta por dos morfemas). La principal diferencia es que la palabra negativa es no y en guarani está formado por un prefijo y un sufijo.
B. Escoje una lengua de tu entorno y presenta un paradigma del funcionamiento de la negación con cinco o seis ejemplos en los que se compare una oración declarativa afirmativa con verbo en forma personal con su correspondiente oración negativa. Ejemplo 1 AFIRMATIVA: • Ana court tous les jaurs. NEGATIVA: • Ana ne fonctionne pas tous les jaurs. Ejemplo 2 AFIRMATIVA: •Pablo et sergie mangeant des chips sur un banc. NEGATIVA: • Pablo et sergio ne mangent pas de chips sur un banc. Ejemplo 3 AFIRMATIVA: • Ce num de mon cousn est Juan. NEGATIVA: • Le non de mon cousin n'est pos suon. Ejemplo 4 AFIRMATIVA: • Ma famille habit en Suède. NEGATIVA: • Ma famille n'habite pos en Suède. Ejemplo 5 AFiRMATiVA: • Le ciel est nuageux. NEGATIVA: • Le ciel n'est pas nuageux. Ejemplo 6 AFIRMATIVA • Le supermarché ouvre à 7 heures du matin. NEGATIVA • Le supermanche n'oure pas à 7 heures du matin. EXPLICACIÓN: En francês no existoen ni sufijos ni prefijos de negación La negación se forma con las partículas ne... pas. Las particulas "ne" va delante del verbo y la particula "pas" detrás. Si el verbo empieza por vocal le partícula "ne" se apostrofa (n').